Is your laboratory environment something like this?
Sosban Fach (meaning ‘Little Saucepan’) is a popular Welsh song which recounts the troubles of a harassed housewife. It is particularly associated with the Llanelli Rugby Union Football Club, deriving from Llanelli’s tin plating industry, which used to tin-plate steel saucepans and other kitchen utensils to supply to the British public.
I found myself singing it during harassed moments in the laboratory, at first, simply because I like the song, but I came to realize how appropriate, with a bit of interpretation, it was in a laboratory context.
Original |
Laboratory Application |
Mae bys Meri-Ann wedi brifo, Mary-Ann has hurt her finger, |
A typical laboratory accident. |
A Dafydd y gwas ddim yn iach. And David the servant / farm boy is not well. |
The junior technician (as so often) is off sick. |
Mae’r baban yn y crud yn crio, The baby in the cradle is crying, |
The first-year PhD student is demanding help |
A’r gath wedi scrapo Joni bach. And the cat has scratched little Johnny |
The second-year was not taking proper safety measures when dealing with laboratory animals. |
Sosban fach yn berwi ar y tân, A little saucepan is boiling on the fire, |
A supervised reaction on the lab bench. |
Sosban fawr yn berwi ar y llawr, A big saucepan is boiling (over?) on the floor, |
An unsupervised reaction, in an unsuitable place for want of bench space, has got out of control and given rise to a massive spillage. |
A’r gath wedi scrapo Joni bach. And the cat has scratched little Johnny. |
As above |
Cytgan (Refrain) |
|
Dai bach y sowldiwr, ×3 Little Dai the soldier, ×3 |
Can one ever get a lab coat that really fits? |
Second verse |
|
Mae bys Meri-Ann wedi gwella, Mary-Ann’s finger has got better, |
The student has been to the First Aid room, and treated appropriately. |
A Dafydd y gwas yn ei fedd; And David the servant is in his grave; |
The junior technician has not (we hope) died, but he has left, and will not be replaced due to funding cuts. |
Mae’r baban yn y crud wedi tyfu, The baby in the cradle has grown a bit |
The first-year is now more self-sufficient (for the time being). |
A’r gath wedi huno mewn hedd. And the cat is ‘asleep in peace’. |
The laboratory animal in question has been sedated / put down. (I have one question. Does the original mean that the cat is simply sleeping, or is it a case of R.I.P. Pussy?) |
Sosban fach yn berwi ar y tân |
As above |
Sosban fawr yn berwi ar y llawr |
As above |
A’r gath wedi huno mewn hedd. |
As above |
Here’s a rendition that seems to have been inspired (a little) by Kraftwerk.
There are, of course, many other YouTube versions of this magnificent song.